【韓国語レッスン】「トミと学ぼう 楽しい韓国語 Vol.6」~ BTS「Save Me」~

アンニョンハセヨ!トリリンガルのトミです。
すでに6回目となった「トミと学ぼう、楽しい韓国語」

今回は2016年5月に発売されたBTSのスペシャルアルバム「花様年華 Young Forever」の収録曲「Save ME」です。

「Save ME」は、みすぼらしい現実の中で彷徨う若者たちの心情をそのまま代弁する歌詞でファンから共感を得て、タイトル曲でもないのにかかわらず6億再生数を突破し、発売から5年が経った今でも人気を博しています。
この「Save Me」の歌詞の一部を解説していきたいと思います。

Save Me

내 심장소릴 들어봐(ネ シンジャンソリル トゥロブァ)
僕の鼓動を聞いてみて
제멋대로 널 부르잖아(チェモッテロ ノル プルジャナ)
自分勝手に君を呼んでるでしょ
それでは一つずつ解説していきます。

내 심장소릴 들어봐(ネ シンジャンソリル トゥロブァ) 僕の鼓動を聞いてみて
・내=私の ・심장=心臓、心 ・소리=音
・듣다=聞く
심장소리は「心臓の音」で鼓動と訳すことができます。また、「심장소릴」は「~を」という意味の「를/을」が省略された形です。「심장소리를=심장소릴」
▶【~아/어 보다】~してみる
この歌詞では듣다(聞く)が活用されて보다がつき、「들어봐=聞いてみて」という意味になります。「~してみて、~してみる」という文法はよく使うので例文をいくつかあげておきます。
・도전해봤어요「挑戦してみました」 ・생각해 볼게요「考えてみます」
・찍어봤어요「撮ってみました」 ・먹어보세요「食べてみてください」

제멋대로 널 부르잖아(チェモッテロ ノル プルジャナ)自分勝手に君を呼んでるでしょ
・제멋대로=自分勝手に、わがままに ・널(너를)=君を
・부르다=呼ぶ ・~잖아=~じゃない、~じゃんか
▶제멋대로はわがままなイメージで使う表現です。
・제멋대로 행동했어「自分勝手に行動した」 ・제멋대로 결정하다「勝手に決める」

▶「부르다」はこの歌詞では「呼ぶ」という意味で使われていますが、他にもたくさん意味がある単語です。「歌う、招く、満腹だ」など様々な使い方ができるので、その都度少しずつ覚えていきましょう^^
「お腹いっぱい」という「배부르다」もこの単語が使われていますね。
・노래를 부르고 있어요「歌を歌っています」 ・선생님을 불렀어요「先生を呼びました」

▶【~잖아】~じゃない、~じゃんか
これはため口の表現で、実際の会話でもよく使われますし、ドラマなんかでもたくさん出てきますよね。これを自然に言えるようになれればお友達との会話も楽しくなりますよ^^
活用も動詞や形容詞の語幹にそのままつけるだけなので簡単です!
・이거 아니잖아「これ違うじゃん」 ・한국어는 어렵잖아「韓国語は難しいじゃん」
・약속했잖아「約束したじゃんか」 ・여기에 있잖아「ここにあるじゃん」

名詞につける場合はパッチムがある場合は「이잖아」、ない場合は「잖아」をつけます。
・비밀이잖아「秘密じゃん」 ・우리 친구잖아「私たち友達じゃん」
また面白い表現に「있잖아」があります。訳すと「あるじゃん」でもちろんそのままの訳で使うこともできますが、会話では「あのね、あのさ、あの~」のように話を切り出すときに使われたりします。
・있잖아…할 말이 있는데「あのさ、、、話があるんだけど」

BTSのSave Meを解説しました。ぜひ韓国語学習に活用してみてください。

【トリリンガルのトミ】
日本語と英語と韓国語が話せるトリリンガル。
YouTubeで大人気!ゼロから学べる無料の韓国語講座を配信中。
YouTube: https://www.youtube.com/c/TrilingualTomi
HP: https://trilingual.jp/

 

 

2021.09.20