アンニョンハセヨ!トリリンガルのトミです。
72回目となった連載「トミと学ぼう、楽しい韓国語」
今回はMAMAMOO の「Starry Night(별이 빛나는 밤)」です。
歌唱力に好評のあるMAMAMOOのバラード曲 「Starry Night(별이 빛나는 밤)。
ポップな曲ではステージ上で変顔をしたり、自由に楽しむ彼女たちの、
しっとりと聴かせるバラードです。
この曲の歌詞の一部を解説していきます。
★ 달라진 거 없는 똑같은 일상이 반복돼(タラジンゴ オンヌン トッガットゥン イルサンイ バンボクドェ)
何も変わらない日常が繰り返される
★ 그래도 내일을 기다려봐(クレド ネイルル キダリョバ)
それでも明日を待ってみて
それではひとつずつ解説していきます。
MAMAMOO(마마무) _ Starry Night(01:45~01:52)
★ 달라진거 없는 똑같은 일상이 반복돼
(タラジンゴ オンヌン トッガットゥン イルサンイ バンボクドェ)
何も変わらない同じ日常が繰り返される
・다르다(タルダ)=違う
・아/어 지다(ジダ)=~になる(変化する)
・없다(オプタ)=ない
・똑같다(トッガッタ)=同じ
・은/는 (ウン/ヌン) =〜は
・일상(イルサン)=日常
・이/가(イ/ガ)=~が
・반복(バンボク)=反復(繰り返す)
・돼/되 (ドェ)=〜になる
▶【아/어 지다(ジダ)】は、状態が変化するときに使える文法です。
・예뻐진 것 같은데요. (イェッポジンゴガットゥンデヨ)
きれいになったみたいですけど。
・예뻐진다 (イェッポジンダ)
きれいになった
★ 그래도 내일을 기다려봐
(クレド ネイルル キダリョバ)
それでも明日を待ってみる
・그래도(クレド)=それでも
・내일(ネイル)=明日
・을/를 (ウル/ル) =〜を
・기다리다=待つ
・-봐=〜してみる
▶【-봐(-ブァ)】この文法は動詞や形容詞などの後ろにつけるだけでこの歌詞のように「~してみる」などと表現できます。
・한입 먹어봐요(ハンイプ モゴバヨ)
一口食べてみてください
・걱정하지 말고 믿어봐요(コッジョンハジマルゴ ミドバヨ)
心配しないで信じてみてください
MAMAMOOの 「Starry Night(별이 빛나는 밤)」を解説しました。
曲の中で、想い人を風に例えたり、いつ冬が終わったんだろうという、まだ肌寒い春先の様子を通して、会えない「あの人」、想いが届かない「あの人」を切なく描写して歌い上げています。
好きな歌手へのファンレター等でも使える表現がたくさんありますので、ぜひ使ってみてください。
それではまた次回をお楽しみに♬♪
【トリリンガルのトミ】
日本語と英語と韓国語が話せるトリリンガル。
YouTubeで大人気!ゼロから学べる無料の韓国語講座を配信中。
YouTube: https://www.youtube.com/c/TrilingualTomi
HP: https://trilingual.jp