<年末年始特別企画1週間連続>NO6【韓国語レッスン】「トミと学ぼう 楽しい韓国語 Vol.36」~少女時代「Lion Heart」~

アンニョンハセヨ!トリリンガルのトミです。
36回目となった連載「トミと学ぼう、楽しい韓国語」

<年末年始特別企画1週間連続>NO6【韓国語レッスン】を掲載したいと思います。

少女時代が2015年に発表した、5枚目となるフルアルバムのタイトル曲「Lion Heart」

レトロな曲調で、一度聞けば耳から離れないキャッチーなメロディが印象的な1曲です。

この曲の歌詞の一部分を解説していきます。


★왜 맘이 맘이 자꾸 흔들리니(ウェ マミ マミ チャック フンドゥリニ)
なぜ心はしきりに揺れ動くの?

★난 여기 여기 네 옆에 있잖니(ナン ヨギ ヨギ ネ ヨッペ イッチャンニ)
私はここにあなたのそばにいるじゃない

정신 차려(チョンシン チャリョ) Lion heart
しっかりして Lion heart

ではひとつずつ解説していきます。

少女時代 - 「Lion Heart」(01:15〜01:27)

★왜 맘이 맘이 자꾸 흔들리니(ウェ マミ マミ チャック フンドゥリニ)
なぜ心はしきりに揺れ動くの?

・왜(ウェ)=なぜ、どうして・맘(マム)=心、気持ち・자꾸(チャック)=しきりに・흔들리다(フンドゥリダ)=ゆれる、ゆれうごく・-니(-ニ)=-なの?、-するの?

▶【-니(-ニ)】=-なの?、-するの?

「-니(-ニ)」はタメ口にあたるパンマルの疑問形です。

友達同士や子どもに話すときに語尾を「-니(-ニ)」を使うと、少し柔らかい印象になります。

パッチムの有無に関係なく、「動詞・形容詞の語幹+니?」の形で作ることができます。

・저녁 먹었니?(チョニョク モゴッニ?)
夜ご飯は食べた?

・요즘 뭐 하니?(ヨジュム ムォ ハニ?)
最近は何してるの?

★난 여기 여기 네 옆에 있잖니(ナン ヨギ ヨギ ネ ヨッペ イッチャンニ)
私はここにあなたのそばにいるじゃない

・난(ナン)=나는(ナヌン) 私はの略・여기(ヨギ)=ここ・네(ニ)=너의(ノエ)君のの略・옆(ヨプ)=横、そば、隣・있다(イッタ)=いる、ある・-잖니(チャニ)=-じゃん

▶ 【-잖아(-ジャナ)】=-じゃん

「-잖니(チャニ)」の原型は【-잖아(-ジャナ)】で、「-じゃん」という意味で使う表現です。

動詞・形容詞の語幹に「잖아(ジャナ)」をつけて作ります。

語尾が니(ニ)で終わる「-잖니(チャニ)」はタメ口のパンマルで使う言い方で、少し柔らかい印象があります。

「-じゃん」よりは「-じゃない」「-じゃないの」というニュアンスです。

また"요(ヨ)"をつけて잖아요(ジャナヨ)という形にすれば、「-じゃないですか」と敬語の表現になります。

・기다리고 있잖니.(キダリゴ イッチャニ)
待ってるじゃない。

・많이 먹었잖니.(マニ モゴッチャニ)
たくさん食べたじゃない。

정신 차려(チョンシン チャリョ) Lion heart
しっかりして Lion heart

・정신(チョンシン)=精神・차리다(チャリダ)=準備する、整える

▶ 【정신 차려(チョンシン チャリョ) 】=しっかりして

정신 차려(チョンシン チャリョ) はドラマでも耳にする、日常会話でよく使うフレーズです。

原型は정신(을) 차리다(チョンシン(ヌル)チャリダ)で、気を取り戻す、気づくという意味です。

・뭐 하고 있어! 정신 차려!(ムォ ハゴ イッソ!チョンシン チャリョ!)
何しているんだ!しっかりしろ!

・정신 차리고 공부 해야지.(チョンシン チャリゴ コンブ ヘヤジ)
気を引き締めて勉強しなきゃ。

少女時代の人気曲「Lion Heart」の歌詞を解説しました。

日常で使える単語や表現がたくさん入っているので、ぜひ活用して実際の会話で使ってみてください。

それではまた次回をお楽しみに♬♪

【トリリンガルのトミ】

 

 

日本語と英語と韓国語が話せるトリリンガル。

YouTubeで大人気!ゼロから学べる無料の韓国語講座を配信中。

 

YouTube: https://www.youtube.com/c/TrilingualTomi
HP: https://trilingual.jp

2022.01.03